Riprendiamo dall'e book Kwizera Rwanda questa curiosità.
Ariko, che nella lingua kinyarwanda significa però, è forse la parola più frequentemente presente in qualsiasi conversazione tra rwandesi.Giocando sull’assonanza tra due parole - haricot ( fagioli in francese) e ariko ( però in knyarwanda)- si dice che in Rwanda non ci sia pranzo senza haricot né un discorso senza ariko. Il calambour dà conto di una caratteristica del rwandese, sempre attento a infarcire i propri discorsi con prudenti distinguo – l’immancabile ariko - così da non lasciar trasparire chiaramente la propria opinione. Ne troverete traccia anche in internet. Se vi capiterà di consultare il forum di un qualche sito rwandese, vedrete come moltissime volte l'intervento inizi e prosegua proprio con un cautelativo ariko.
Nessun commento:
Posta un commento